电脑版
首页

搜索 繁体

纽约客(9)零和博弈(Zero-Sum Game)xing侵预警(4/7)

侮辱、蔑视——她活得那样真实、充盈,不需借由任何外界的认可来证明自己。

他习惯于让普通女孩儿们窥见金钱世界、奢靡生活的一角,再在玩腻后残忍地把她们一脚踹,看她们崩溃、发疯、怀疑自我、怀疑人生——正是所谓“烧仓房”的乐趣。但有些女孩儿的自我意识如此大——她们工作,她们写作,她们思考,她们选择继续学习钢琴、彩、法语,她们游泳、跑步、阅读,但并不是为了讨好、取悦他,或为了成为某个男人的情人或人或妻,而是为了她们内心的充实,为了实现她们的【自我】。

是一句句:“这就是我。”是一拒绝被定义的价值系。是一所所烧不毁的仓房。

这让他到一近乎本能的躁怒。Sterling的世界运行在资本和权力的法则下——就像一盘大富翁游戏——这是他的游戏——也是所有人都必须参与的游戏。弱者就该攀附、屈服、渴望、嫉妒。他们没资格无视这些法则,或者活得比那些自愿跪下来的下位者更自由——非但不能是的自由,更不能是神的自由。

How dare she?(她凭什么?)

的钢灰瞳微狭,其中没有明显的愤怒,只有彻底的冷漠。他微微侧了侧,打断她的话,语气平淡得几乎显得无趣:“Excuse me?”(你再说一次。)

柰的手指在膝上收,指甲掐掌心,嗓音依旧暗哑:“I said I have work. I can’t—”(我说我要打工。我不能——)

他再一次打断她,嗓音像钢刃,杀人诛心,不染滴血,锋锐平而寂静无声。

“Tell me, hon. How much are you worth? $11 an hour? $12, perhaps, if they are feeling charitable?”(告诉我,宝贝,你值多少钱?一小时$11?或许$12?如果他们喜施舍的话。)

柰的背瞬间绷,过了许久,从牙中挤几个字:“It’s not about—”(这无关乎——)

“Everything is about money. Everyone has a price.(一切都关乎钱。每个人都有价码。)

“And you, Nelle, are worth $12 an hour, perhaps less. I can buy out dozens of times your entire shift with less than a second of my time. That is how much I am worth.”(而你,柰儿,标价是每小时$12,或许更少。我只需不到一秒钟的时间,就能用几十倍的价格买下你整个班。这就是我的价值。)

她抬起睛,直视着他,声音冷漠平静:“Perhaps you are for sale. But I am not.”(或许你是待价而沽的。但我不是的。)

Sterling瞳孔微缩,指尖微蜷。他克制住怒火,慢慢倾地扳住她的下,嗓音如暴风雨前的海面般平静,甚至带着一丝近乎温柔的漫不经心。

“Cute. Say that to your green card and our contract, sweetheart.”(真可。这话,跟你的绿卡与咱们的合同说去吧,宝宝。)

此次到柰怔住。她颊上一红,血全涌上了接着又惨白得毫无血,指甲几乎要掐掌心,却怎么也压不住从胃里翻涌上来的屈辱与恶心。她倏地扭,避开对视,想挣脱他的掌控。他却用力扣住她的下颌,将她的脸扳向他。力不重,却准地卡在她最无法抗衡的角度,迫她仰起,迎着他如刀锋般冷峻的目光。

他的离她的不过半厘米,清冷温的香气洒在她鼻息间,扩张至五脏六腑……苦柑与薄荷的冷静克制……香草广藿的内敛沉郁……苏合麝香的压迫与笃定,缓慢而不懈地侵略、吞噬。

热门小说推荐

最近更新小说