繁体
It isn,t——”(我建议你回宿舍,诺特先生。这
行为——)
诺特竟然醉到直接打断了邓布利多。
“Oooh I can,t believe Amorina is leaving! I know…she may not look like much—who,s heard of the Sayres anyway, right? And shame that——”(哦,我不敢相信
茉莉娜要走了!我知
……她看上去没什么了不起的——毕竟,谁听说过瑟尔家啊,是不是?还不肯——)
邓布利多的声音里带了严厉的警告。
“Nott.”
汤姆像忽然意识到了什么似的,猛地扭
看了
邓布利多,眉
微蹙。
诺特没住
。
“And she turned me down for this damned party! But I swear, she is the sexiest little minx——”(还不肯和我参加这该死的派对!但我发誓,她简直是天底下最
的小——)
可怜的诺特是被斯拉格霍恩拽
去的。等邓布利多回到
炉旁,
炉架上只剩下了一只空空如也的
脚杯……除了里面的心形草莓。
§
汤姆是在天文塔楼找到
茉尔的。少女正坐在塔
的瞭望台上,双
垂在栏杆外,脑袋斜靠着安卡斯特石廊
,
旁放着一只大
脚杯和一瓶喝了一半的
酒。几乎从不饮酒的少女大概醉得不轻,听到有人上楼,缓缓扭过
看了他一
,目光迷蒙,就像没认
他是谁一样,偏
思索了片刻。
汤姆缓缓向她走了一步,轻声
, “Amore…”
茉尔微微眯起
,然后像忽然想起来了什么一般,倏然转过
。
脚杯哗啦一声,碎了满地的玻璃渣。他再抬
,她的
杖正对准着他。
“Ge…get lost, ye arsehole!”(你混
!滾!)
说着,手上
杖保持在他心
的
度,趔趔趄趄从地上爬了起来。汤姆这才发现,姑娘正赤着脚。她踉跄着往前两步,
白得发亮的小脚
看就要踩在玻璃渣上。
汤姆赶
往前疾走几步,想要让她止步,但一
红光在黑暗里骤然划过。他心
窜过一阵钻心剔骨的疼痛,就像有一把尖刀穿
而过,一瞬让他几乎
不过气。
不过,疼痛去得几乎比来得还快,不到千分之一秒就没了,仿佛骤然席卷而来的狂风,瞬息又恢复了平静。
钻心剜骨咒——若要它给目标带来极度的痛苦,就需要施咒者有
烈的恶意与仇恨,因为这
咒语不单是技巧的展现,更是情
的表达。施咒者必须真正希望对方受难。
这是
茉尔对汤姆
不到的。
她顺着廊
坐回地上,捂着脸哭了起来。
汤姆在
茉尔
边坐下,伸臂拥她
怀,然后将手穿过少女被泪
打
的秀发,轻轻托住她的后颈,另一手抬起她的下
,
她仰
望向自己。