繁体
阿格里
娜心里一沉,神
仍保持冷淡,“我相信他会
理好的。”
阿格里
娜静静地聆听,平静的脸上看不
一丝情绪。
克劳狄乌斯放下银匙,委婉地开
说:“我听说……尼禄这段时间遇到了一
麻烦。”
尼禄往他怀里拱了拱,以脆弱的声音哀求
:“求你了……你究竟是来救赎我的,还是来惩罚我的啊……”
阿格里
娜放下汤匙,沉闷地说:“您这是打算彻底放弃尼禄了,是吗?”
尼禄的
角慢慢染上绯红,表情又哭又笑,矛盾极了。他歪过
,将脸埋
罗德的衣服间,使劲嗅闻他
上独有的皂角和秋叶的清苦味,发
一声满足而悠长的喟叹。
“我也相信……”克劳狄乌斯假意说
,“可是元老院却不这么认为。很多元老给我发来密函,向我举荐了几个
尊贵、教养良好的年轻人……”
克劳狄乌斯佝偻着驼背侧卧着,用银制汤匙品尝他最
的蘑菇酱,瘦
的腮帮一下一下鼓动。
在皇
里,即使是厨师都穿
档。他们剁碎煮好的蘑菇,拌上薰衣草
和百香果瓤,再搭
一小碗蚕豆和掺蜂
的
酒,这便是正餐之前的开胃小
。
第53章在海边
阿格里
娜瞳光一
,手里的汤匙与餐盘碰撞
一声轻响。
他努力摆
一副遗憾的样
说:
生
忧虑的他忌惮阿格里
娜。除了偶尔去几趟元老院,他时时刻刻都黏着罗德,几乎是与他寸步不离。
这一瞬间罗德意识到,其实尼禄从未长大过。
“我知
!我早就知
了!”罗德用衣袖绑
他的肩以暂时止血,既心疼又气恼地说,“该死的……该死的!你何必以这
方式留我……你这个不要命的混
!”
罗德依然面存犹豫,包扎的动作停顿了一下下。
外界难以理解他的
法,对他的批评甚嚣尘上。一些元老对尼禄发
弹劾,指责他被罪恶的血脉所妖惑,盲目偏袒心腹,担当不起皇帝的重任。
尼禄攥
他的衣服,因为疼痛而发
嘶嘶的
气声,“所以……求你别离开我……真的求求你了……”
“我知
你很维护你的儿
,阿格里
娜。但很遗憾,我无法不顾民怨、将罗
尼禄就这样以接近自残的方式将罗德带回了家。
克劳狄乌斯被说中心声,尴尬地清咳两声,“法院那边睁一只
闭一只
,没有追究那个亲卫的罪过。元老院便认为尼禄与法院沆瀣一气,民众们质疑他给了法院好
,大肆渲染皇
的腐败……”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
克劳狄乌斯瞄她一
,“再加上……屋大维娅的婚事还没有着落。我希望借此给我的女儿挑选一个可靠忠厚的丈夫。”
克劳狄乌斯尽量以委婉的
吻说:“我承认尼禄的政治才能,也承认他行军作战和翻新浴场的政绩。可我不得不承认,他现在丑闻缠
……”
餐桌对面躺着他的侄女阿格里
娜。她很有礼仪地吃着东西,银发尽数
束,用橘红的网纱罩起来,既
雅又端庄。
他声泪俱下地说:“我一直都
着你……很早很早就开始了……早到我以为我生下来就
你了……”
即便是在寝
,这对名义上的夫妇都穿得板板正正,确保衣领不会敞开到锁骨以下。
现任皇帝克劳狄乌斯持有相同的看法。