繁体
“
来吧。”
个非常合理的假设。但为什么是现在?为什么这三位只在冒险假期偶尔见面的大学同学,会突然自相残杀呢?
“我知
那天会有麻烦,”他告诉我们,“那天下午雨下得很大,我担心会发生意外。我看了看窗
后面的小溪,它一年中有半年都是
涸的,但是四
钟的时候,有
涌
来。这条小溪就是给我们的提示。”
“我们询问苏珊·泰勒时,她提到你参与了调查。”
我们聊了一会儿——旅游、
探险、当地八卦——但霍桑邀请加利万来只有一个原因,他想了解一些事情,果然没过多久他就开始了。
“我不明白你的意思。”加利万的叉
举到半空,停下了。
“这是事实。”
“你告诉他们没什么可疑的,不必自责。”
我们向北到达了大约一英里外的农场,这里依山而建,看起来就像一个老人在靠着山坡休息,四周堆放着废弃的农机碎片和装着动
饲料的塑料袋。
夫·加利万上前敲门,开门的是一个瘦骨嶙峋、
发
白、留着八字胡、穿着t恤和
仔
的男人。他是个退伍军人。他还没说话,我就看
来了。从他站立的姿势、手臂上的文
和冷酷的
神中就能看
。
“是的,我听说了。也许这是他的报应。谁说得准呢?死神最终会追上所有人。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“我就是这样跟芭芭拉说的。”他向上看了一
,他妻
可能就在楼上,“我希望没有人蠢到
持要下去。但是,一个小时后,有人敲门,两个男人
来了——他们的情况很糟糕,浑
透,其中一个还
着鼻血。我
了一两分钟才认
格雷戈里·泰勒,但不认识和他在一起的那个家伙。不
怎样,他们说了长路
里发生的事情。他们一直想回去找那个朋友,担心得要发狂。我打电话报警时,让芭芭拉给他们
了
喝的。”
“咋了?”我不会模仿约克郡的
音——写在书上看起来会很可笑——但这是他仔细打量我们时,说
的前两个字。
“提示
内情况。”加利万补充
,“附近有很多这样的小溪,如果溪
太多,就不能去
。”
“
夫,可以告诉我你在隐瞒什么吗?”他问
。
前门直通厨房,石
地板踩上去一
也不舒适。我们在桌
旁坐下,他没有请我们喝茶。
“他们有没有说别的什么?”霍桑问
。
霍桑邀请加利万一起,我们三人坐在靠窗的位置,正好可以看到另一座
架桥。我们
了一大份
排和
排腰
布丁,霍桑小心翼翼地吃着,仿佛怀疑这些东西有问题。加利万和我喝了几品脱约克郡苦啤酒。像往常一样,霍桑喝
。
“是的。”
“他现在已经死了。”加利万嘀咕
。
加利万介绍了我们的
份以及前来的原因。
“后来呢?”
“来了一辆警车,把他们带走了。那时,
夫和他的团队已经竭尽全力,但是太迟了。我最后一次看到格雷戈里时,他像个死人一样盯着窗外。但那天死的不是他。”
那天晚上,我们在车站旅馆一个舒适的餐厅里吃了晚饭,房间的天
板很低,横梁涂了亮漆。吧台旁边的地上铺了一块搁脚板。我想象得到,夏天这里一定挤满了人,但是那天晚上很安静。角落里有一台
大的
果机,它像个外星
侵者一样坐在那里,忽闪忽闪,但没人摆
它。一只
胖的拉布拉多犬在窝里打盹。
“他们说了很多话,但没什么意义。雨一直在下,我们等着
救援队到达。不过,我得告诉你一件事。他们俩中格雷戈里的情况更糟。另一个人一直沉默,坐在那里,像被鬼附
了似的。但是格雷戈里一直在说:‘这是我的错。’一遍又一遍地重复‘这是我的错,这是我的错。’没有人能阻止他。”