繁体
答应我,如果你看见了
着猫型吊坠的人,一定要离远
。
西莉怔怔地看着面板上的信息,科尔温的叮嘱仍言犹在耳。
可···少女僵
地扭过
去,目光不死心地在少年
搜寻着。别说是猫型吊坠了,就是普通的饰品都没有,少年的
空无一
。
但诺
却好似被少女的视线取悦了,他愉快地笑
了声:你在看什么呢,小
?
西莉极力控制住自己发颤的声音。
她随
扯着谎:我以为你的酒溅在衣领上了,或许是我看错了。
诺
像只猫儿一样眯起
。
他看
少女的情绪和方才不大一样了,她似乎在害怕着什么。诺
脑中忽然闪过一个念
,他的眸
沉了下去,
中顿时抑
郁了起来。
她不会是在怕他吧。
一想到这诺
就烦躁地咂起
来,但他很快就想到了补救的办法。
诺
从斗篷的
袋中掏
了那枚沉甸甸的
针。
那些贵族女人都喜
这些玩意儿,他见识过她们为了这些石
愿意
怎样下
的勾当。当然,诺
也喜
宝石,不过他只当它们是战利品。
对了,这个给你,就当作是见面礼吧。他将宝石
针
了西莉的手中。
那
猪实在
不上这么
丽的宝石,但诺
相信,这枚
针必定很适合少女。
可惜的是,少女似乎并没有被宝石所打动。
她反而惊慌失措地将
针
回了少年的手里,这使得诺
有些不
兴了。但当西莉细腻的指尖划过他的掌心时,他内心又获得了极大的满足。
从
这个酒馆起,诺
就一直听到周围人对少女的议论。
他对那些天
坠的形容嗤之以鼻,什么妖
,什么月神,若是她真
得如此惊艳,怕是早就成为王公贵族的情人或禁
了。
但西莉确实就如他们所形容的,清纯
丽,柔弱恬静。
他只看一
便喜
上她了。
唯一的不好就是她
上沾了那个野男人的气味,但这并不是少女的错,诺
知
自己不该为此而责怪她。
虽然猫学派擅长隐匿气息,但面对同为猎
人的科尔温,诺
依旧谨慎地躲在了对面矮楼的屋
上。
他看着西莉和科尔温亲昵地有说有笑,心中的暴戾便源源不断地翻涌了
来。
诺
的脸因愤怒而狰狞扭曲,他不懂那个80岁的老
哪里好,明明自己要比他更加年轻,更加
壮。
听说今天猎
人带了个
妞儿来了啊。酒馆旁的小巷中两个醉醺醺的男人正讲着话。
又是两个在议论她的蠢猪。
诺
冷冷地盯着那两人,仿佛黑夜中静伏猎
的野猫,在磨拭着利爪。
呸,她就是个不要脸的婊
!竟然愿意爬上猎
人那
杂碎的床上挨
!
另一个胖
破
大骂,刺耳污秽的脏话直直落
诺
的耳朵里。
是吗?不知
要
上多少钱才能
到那样的货呢。说罢两人就大笑了起来。
蝼蚁般的贱畜,竟也敢侮辱那样
丽的少女。
于是矫健的野猫踩过屋脊,悄无声息地落在地面。他
獠牙,快而轻地撕开了胖
的
咙。
他们所在的巷
离酒馆有些距离,少年不认为科尔温能嗅到这么远的血味。
于是他又
愤般地在胖
的

了一刀。
那你又想怎么死呢?诺
居
临下地蔑瞥着死胖
那瑟瑟发抖的酒友。
我···求你了···!我什么都没
!瘦如
柴的男人几乎是跪在哀求少年。
对了对了···我家里还有些首饰···!
男人的
里突然闪起了一线生机,他胡
地想要抓诺
的衣角。
少年
中

凶狠的嫌恶,他将脏兮兮的男人踹倒在地,后退半步和他拉开了距离。
是我母亲的遗
···!我可以给你!饶过我···!男人像是
受不到痛一样,跌跌撞撞又向诺
扑去。
诺
玩味地看着垂死挣扎的男人,闷闷地发
一声讥笑。
人类这
低劣的生
,在死亡面前真是如
一辙的狼狈。
无论是安富尊荣的贵族,还是贫民窟中的贱民,总是求他不要杀他们,总是说可以给他这些那些,总是让他放过他们。
卑劣的求生本能
淌在他们肮脏的血
里,促使他们不约而同地发
可悲的乞求。
可他从不会放过他们。
诺
眸
冰冷地举起剑。
换作平日,他可能会很享受男人惊慌失措的丑态,而
下他实在太过愤怒,只因这两条蛆虫亵渎了他纯洁的小
。
但少年突然灵光一闪。
他想到了一个办法,能够一石二鸟、一箭双雕的完
办法。
诺
欣喜若狂地将男人从地上一把扯起:好啊,带我去你家!
男人不知是什么让如恶
般的少年改变了想法,他只知
必须抓住这个机会才能活命。
他小跑着向自己的家赶去,少年
随其后。
啊,她的名字是什么呢。
诺
已经迫不及待地实施自己的计划了。
虽然他极其厌恶她与狮鹫学派的人在一起,但她看上去并不害怕猎
人。
即便是面对猎
人,她清澈的瞳孔中也没有畏惧,没有嫌恶,没有那些
骨的好奇。
只有最纯粹的温良和洁净。
那双漆黑安静的瞳孔,如同最为昂贵稀有的黑珍珠。
是诺
的战利品中从未有过的
泽,引得少年不禁想去撷取那份纯净。
少年的猎
人生涯还不算长,而仅仅二十年他就已臭名昭着,令人闻风丧胆。
杀怪
赚不到多少个
儿,所以诺
选择杀人,反正他也擅长,他可要比那个死脑经的狮鹫派赚得多了去了。
到了到了。男人气
吁吁地在一个破旧的房
前停了下来。
诺
从思绪中回过神来,定睛看了看,屋
里正亮着光。
他挑了挑眉:家里有人?
是我父亲。男人怯怯地看着诺
,他生怕少年突然反悔,自己又要小命不保。
诺
沉
片刻,狡黠一笑:那更好了。
他的声音像林间的鸟鸣婉转,却是在下达死亡的最后通牒。
男人还未来得及作
反应,便觉脖颈一阵刺痛,少年向他
内注
了什么。
随后他的五脏六腑剧痛着极速膨胀起来,
瘪的肚
被错位畸形的内脏撑开。可怜的男人发
尖厉的哀嚎,四肢的骨
也咔咔作响地扭曲起来。他的
发迅速脱落,变得像是邪灵一样稀稀拉拉。
听到动静的年迈老人跑了
来:怎么回事?!
诺
作
急切又害怕的模样:请问您是他的父亲吗?
他
忍着恶心支着已经不能称作为人的可怜男人朝屋内走去。
是的!他是我儿
!他这是怎么了?!
老人不敢相信
前的怪
是他的儿
,他只能通过衣着打扮勉
辨认着。
他似乎是被诅咒了。诺
假情假意地说着。
他一边扫视着老人家内
的陈设,一边将男人敷衍地丢在床榻上。
但现在银鹿酒馆里有位猎
人,您可以找他帮忙。
少年本还想找找那人
中的首饰,但想来一个贫穷人家的首饰也值不了多少钱。
于是他便失了兴趣,直接
代老人去找狮鹫派的死脑
来。
老人急匆匆地冲
家门,诺
也隐
夜
之中。
他的
脚自然比年迈的老人快得多,他很快就又回到了蹲
的屋
,等着老人的
现。
只要科尔温和他一起去了,便只有死路一条。
普通的人类不懂,但猎
人一定能看那并非诅咒,而是一
恶毒又
险的猛毒。
它无药可解,最终会将中毒者折磨得不成人形,爆
而亡。
而像狮鹫派那么正直的骑士,必定是不忍心看他被活活折磨死的。
诺
看见老人冲
了酒馆,带走了猎
人,一切都如他所料。
少年低低地笑了
来,他已迫不及待想欣赏猎
人的死了。
狮鹫派的人总是同情心泛滥,明明都是些肮脏的变
人,却偏偏要装成伪善的骑士。
诺
猜科尔温会帮男人提前结束痛苦,在他得知男人已无法得救的情况下。
但这正是最
妙的地方。
这
毒之所以
恶,之所以凶险,是因为它懂得如何折磨人。
在中毒到爆
而亡,大概需要一两个小时,期间中毒者将承受常人无法想象的扭曲和痛苦。但若是有人企图结束中毒者的痛苦,毒素将会迅速从尸
内溢
,熄灭在场所有生命的火光。
这是只有猫学派的人才知
的秘密,因为就是他们调制
了这
可怖的药
。
其余知
这个秘密的人,也早就已
埋在
暗
的泥土下了。
残忍是他们的天
,而他们也乐于将天
发挥极致。
诺
轻巧地从屋檐上
下,他收起自己的剑和项链,
上兜帽。