繁体
来——
红叶跪在他面前,姿势乖巧得近乎卑顺。紫
巾随意地垂落,衬得她脸颊白得耀
。
他手掌微微颤着,却死死托住自己
的
,缓缓送向她的
。
她嘴
丰
,温
,像刚才涂了
膏那样泛着
光,轻轻
住他的前端。可是太满了,她
本
不下,
角甚至
一
生理
的泪
。
她呜咽着,却还是顺从地一
张大嘴,让他缓缓侵
。
终于被她完全吞没的那一刻,他几乎屏住了呼
。

的瞬间,她的
被撑得鲜艳
滴,
地卷合着,不舍得松开;再送
去时,她的
咙轻轻收
,像要把他整个人困住。
尔祯心
窒闷到发抖,他盯着红叶在脑海里的模样——她的
泪、她的顺从、她嘴里被迫
满的景象。
那不是猥亵的画面,而是某
到骨
里的占有。
只有这样,她才会完全属于他。
“宁尔祯!”是个严厉的女声,明显来自被称为“军统”的
莉莉。
笔“啪”地一声从他指
落。
尔祯猛地一震,回过神来,才发现整个教室的目光都望向他。
莉莉皱着眉,手里的红笔轻轻敲着桌面,语气里带了不加掩饰的责备:“叫你三次了!不要随便走神!你来念一下你写的作文。”
教室里一阵安静。
尔祯垂下
睫,指尖
稿纸,
结动了动,压下
那
还没散去的燥
,声音有
哑,却很平稳地开
。
“My favorite painting of Van Gogh is The Starry Night. Outside the window, the sky is full of stars, bright and lonely. It makes me think about the future. Even if life is not easy, we should keep hope, just like the shining stars in the dark night.”
(我最喜
的梵
画作是《星夜》。窗外,星空布满星星,明亮而孤独。它让我思考未来。即使生活不易,我们也应该保持希望,就像暗夜里闪耀的星星一样。)
字句中规中矩,没什么华彩,却工整、踏实。
他念得很慢,像每个词都要咬准发音,语气克制得过分,和刚刚脑
里翻腾的东西格格不
。
念到最后一个句号时,他抬
,
神不经意间扫过红叶。
女孩正托着下
,似笑非笑地看着他,
睛亮亮的,仿佛一
都没嫌他乏味。